specific knowledge and experience in the industry or topic that the document covers
grammatical and idiomatic knowledge of the source and target languages
a sense of formality appropriate to the target audience
writing skills and talent.
We use only native-speaker translators with official accreditations, training and education. They are further matched to the specific translation by their experience and education in that business area or industry. Aardvark's translators only translate into their native language. All translated documents are subsequently proofread by an independent translator.
Correction and Proofreading
We check the spelling and grammar.
Re-writing / Stylising
Where necessary, we extensively re-work the document to ensure that it is coherent, and has the appropriate style and formality for your target audience (examples include: tourist brochures, advertising material,
company prospectus etc.).
|